Saturday, December 5, 2015

毛糸のコケ玉 Yarn moss ball




毛糸のコケ玉 Yarn moss ball...a good idea to warm up your plant and your hands in winter time   

http://www.ntv.co.jp/yukkuri/back/255.html

Saturday, October 10, 2015

Yusui Garden Shimeisou 長崎四明荘



Shimabara city , Nagasaki, have a quiet park calls 長崎島原市の湧水庭園 四明荘 Nagasaki Shimabara Yusui Garden Shimeisou, while has carps and brewing (duck) swimming around )Brewing the pond located in the garden...very beautiful place !

http://www.city.shimabara.lg.jp/intro/pub/detail.aspx?c_id=51&type=top&id=10

Wednesday, September 16, 2015

Thinking of YOU


◄ 詩篇 130:6 ►
我的心等候主,勝於守夜的等候天亮,勝於守夜的等候天亮。

詩篇 130:6 
6 わが魂は夜回りが暁を待つにまさり、夜回りが暁を待つにまさって主を待ち望み

Psalm130:6
My soul waits for the LORD more than those who watch for the morning, more than those who watch for the morning

Tuesday, September 15, 2015

French Goods - Many 雑貨マニー渋谷



Japan + Travel 日本+旅

A Sweet French Goods store in Shibuya...Maison de Many Shibuya
They provided crepe lunch too!

フランス雑貨屋 メゾン・ド・マニー渋谷

1977年~
水辺にくつろぐ鴨の親子・・・
小花プリントの布で作った、たったひとつの鴨の親子の
小物入れから、インテリア雑貨小物のメーカー
「マニー」がスタートしました。

日々の暮らしを豊かに演出する小物雑貨を渋谷から
発信しています。スタイルの違う3つのブランドを中心に
ブランドコンセプトを伝える直営店ではフランスの
田舎の家庭的なインテリアの中でゆっくりとした、
くつろぎの時間をお過ごしいただけます。 

 http://www.many.co.jp/

很喜愛看雜貨,其天同朋友發現這間餐廰於涉谷。
它還有其他二間法國手作雜貨及姊妹店,也在附近,
大家記得去看看,注意有點難找!




Hiking at Takaotozan高尾山 , Tokyo





Japan+Travel 日本+旅

Mount Takao 高尾山 

Mount Takao is in Hachioji City on the edge of the mountains of the southeastern Kanto region, 
about 50 kilometers from the center of Tokyo. This convenient location lets visitors enjoy refreshing natural surroundings and many other attractions in a single day trip. 
In recognition of their magnificent beauty, Michelin's Le Guide Vert Japon
 the famous French travel guidebook, has awarded Mt. Takao and Mt. Fuji its maximum rating of three stars for several years running.
  Visitors can climb Mt. Takao by cable car or lift to approximately 400 meters, 
or about halfway up the mountain. 
They can also climb to the top along one of several trails, each of which takes about 90 minutes.
Take Keio Line at Shinjuku Station to Takaosanguchi Station, the quickest is 47mins.
If you take JR, please change Keio Line at Takaosan Station.

京王線新宿から高尾山口駅まで、最速47分

東京都八王子市に属する「高尾山」は、関東山地の東南、
都心から約50キロメートルに位置しています。
都心からの交通の便にも恵まれ、日帰りでもゆっくりと山歩きが楽しめる国定公園で
平成19年に富士山と並んでミシュランの三ツ星に指定された素晴らしい山です。
 山麓からはケーブルカー、
リフトで中腹の海抜472メートル付近まで登ることができます。
また歩いて登る道も3ルートありますが、
いずれのルートも1時間30分ほどで山頂に達することができます。


有天突然想去看看綠葉森林,想好就換上運動服太陽帽,出發去爬山!
高尾山是很近東京,如坐京王線由新宿出發到高尾山口駅,最快才47分鐘!
但如果坐JR中央線快速車到高尾駅,就要在高尾駅轉搭京王線坐一站到高尾山口駅 ,
一出站,行幾步,就可以開始行山!超方便。
現代化行山,只買了一瓶水及一些地道小食就出發了,
因山頂有餐廰又有小食部,不用擔心無水或餓。

出發前,先要選選適合你的路徑,1-6號加稻荷山徑,高尾陣馬山徑。
雖是第一次,我真想的行山,就選了6號上山,稻荷山徑下山。
6號徑真是充滿驚喜, 有樹林有橋又有踏石頭沿河上的小路,太好玩了,
但最後百階梯就有點辛苦!
最好穿波鞋或行山鞋。看到外國人穿涼鞋拖鞋,行得很辛苦又危險。
 稻荷山徑也很多斜路,可能前幾天下雨,很滑!
但我看到強勁登山選手,用高速左跳右跨在我身邊如風經過,
我就要小小翼翼,差點滑到幾次。 

 朋友說1號 比較現在化,有石板路,適會穿普通鞋的遊客。

熱愛大自然但無力人士,就去清滝站坐登車覧車到半山頂高尾山站,
沿2號徑繞山一小圈,很平坦,看看富士山,之後吃下自助餐。
如還有力,就由1號或4號上山頂不太難行,但行石級上山也有一定情度的辛苦。
3號就是有森林,可能難行些。

用了差不多四小時上山下山吃飯,感覺上還輕鬆,
高尾山真適合初級行山者!

http://www.takaotozan.co.jp/cource/ 




Patisserie à la Campagne @Mizonoguchi溝の口


Patisserie à la Campagne @ Mizonoguchi, Tokyo, Japan

Patisserie à la Campagne was born in Kobe, a goods accessories store, in 1991.
The earthen walls in the image of Provence
and the store is filled with terracotta, old and antique furniture. 
  Created the mood of rustic, warm feeling and cleanliness.
 Extraordinary rendition of an non-daily feel of life style.
The above shop is in department store 4/f next to Misonoguchi station.
Serve with lunch and dessert, high recommended for friends gathering,
or just want to enjoy the warm sunshine with a cup of coffee!  

溝の口店4F
神戸発のパティスリー、ア・ラ・カンパーニュ/  
a la campagneの店舗です。

雑貨小物
1991年に神戸で生まれたパティスリーア・ラ・カンパーニュは、 南仏プロヴァンスのイメージで土壁、テラコッタ、古木、アンティーク家具を使用し素朴かつ温かみ清潔感のある店舗づくりで、非日常の演出とライフスタイルの提案を行っています。

1991年誕生在神戶雜貨小店的Patisserie à la Campagne
是一間有著普羅旺斯土牆,古董小物傢俱充滿著這清新鄉村和溫暖感的小店
帶你進入非日常的生活空間。
這間是在溝之口車站旁百貨4樓,有午餐及蛋糕甜品供應,
高高的樓底,滿滿溫暖的陽光,朋友小聚很合意!
 
http://www.alacampagne.jp/mizoguchi_4.html

Thursday, June 25, 2015

萌え米 MoeRice



Japan+Food 日本+食べ物

This is not Manga Cover or Magazine Cover or game sets. 
All of above pictures are Rice Package!
 
The 萌え米 Moe Rice (MoeMai) is a new type of sales form of rice companies.
 Putting cute girl illustrations (Moe萌え feeling character)in the package of Rice. 
Started from Akitachi Rice of Akita.  
The cute Japanese girl with a conical hat in the packing was 
drew by Illustrator Nishimata.
This idea really increase the sale of local rice farmers and saved the village.
I am one of their customer. I bought the Akitachi Rice because of the cute package.
The Akitachi is realllllllly delicious, thanks for the cure Moe package so I did not miss it.

萌え米(もえまい)とはパッケージに萌え絵や美少女イラストを
取り入れた米の販売形態の一種である。
秋田県産のあきたこまちの精米・玄米の包装に、
西又葵による市女笠姿の美少女イラストをあしらっている。
JAうごの本所・営農販売課での販売の他、
インターネット通販を行っている。 

 http://www.ja-ugo.jp/onlineshop/akitakomachi.html

News:
http://matome.naver.jp/odai/2135085328054017101



Saturday, June 20, 2015

西湖いやしの里根場 Saiko Iyashino-Sato Nenba (Healing Village)


Japan+Travel 日本+旅

 ここはかつて日本一美しい茅葺きの集落 でした。
霊峰富士と神秘の森青木ヶ原樹 海を望む西湖の地に今、
21世紀の茅葺 きの里が"いやしの里"として甦りました。
西湖いやしの里根場は河口湖の近い西湖の最西端・根場地区にあります

里山(さとやま):地元食材を使った「田舎料理」「ほうとう」「手打ちうどん」「昔ながらの甘味」などが味わえます。
くつろぎ屋:日本の文化を体験する館(着物や武士の衣装レンタルがある)
陶と香のかやぬま:陶芸と練香の体験工房

 http://www.fujisan.ne.jp/iyashi/



The old Japanese village - This place used to be one of 
the most beautiful thatch roofing houses village in Japan.
The Healing Village, command Mt. Fuji and mysterious Aokigahara Sea of forest,
 restored the old village, that used to be there, to new thatch houses village of 21 centuries. 

There are Japanese restaurant, culture learning centers, Kimono rental, museum, etc 
inside the villages.  

A good and fun place for family or dating!

Taking local bus from Kawaguchiko Station, about 25mins.

http://www.yamanashi-kankou.jp/foreign/english/spot/p2_2803.html







荷をゆだねよ Put Down Burden


あなたの荷を主にゆだねよ。主はあなたをささえられる。
詩篇55:23
これ絵カナダの 真実月刊の2014年11月に掲載されていました。
你 要 把 你 的 重 擔 卸 給 耶 和 華 、 
他 必 撫 養 你 . 他 永 不 叫 義 人 動 搖 。 
 詩篇  55:22
Put your cares on the Lord, and he will be your support; 
he will not let the upright man be moved.
 Psalms 55:22 
 

Tuesday, June 16, 2015

Masks!マクス!

Japan+Art 日本+アート

Tokyo Teien Art Museum has Masks Exbition till June 30. 
This Exhibition show the masks from Africa, Asia, Australia and America. 
And has Videos to show the dance with masks in the new wing. 
Also has fun room to try on different paper masks and games. 
Teien means garden in Japanese...so the garden of this museum is a must see spot! 

東京都庭園美術館でマクス展示があります!6.30 まで!
覧会は、アフリカ、アジア、オセアニア、アメリカから
集められたマスク(仮面)をテーマに開催される、
日本国内における同館初の大規模なコレクション展です。

http://www.teien-art-museum.ne.jp

Monday, June 15, 2015

乏しいことがありません!!

安心して、1日素敵に楽しく過ごしましょう!😘

聖書 詩篇23:1-2
主は私の羊飼い。
私は、乏しいことがありません。
主は私を緑の牧場に伏させ、
いこいの水のほとりに伴われます。

Psalm 23:1-2
The Lord is my shepherd, I lack nothing.
He makes me lie down in green pastures,
he leads me beside quiet waters。

詩篇23:1 -2
耶和華是我的牧者。
我必不至缺乏。
他使我躺臥在青草地上、
領我在可安歇的水邊。

Thursday, June 11, 2015

Sunny Rainy day 梅雨晴れ


Japan+drawing 日本+絵日記

Sunny Plum Rainy day 梅雨中的晴天 

◄ Psalm 詩篇 42:11 ►

Why are you in despair, O my soul?
And why have you become disturbed within me?
Hope in God, for I shall yet praise Him,
The help  my countenance and my God.

我的心哪,你為何憂悶?為何在我裡面煩躁?
應當仰望神,因我還要稱讚他,
他是我臉上的光榮,是我的神。

わがたましいよ、
なぜ、おまえはうなだれているのか。
なぜ、私の前で思い乱れているのか。
神を待ち望め。私はなおも神をほめたたえる。
私の顔の救い、私の神を。





Tuesday, June 9, 2015

Our Path 自分の道

 Drawing+Journal 絵+日誌

自分の道を自分で歩む必要がある...
だけ一番ガイドが有れば、
永世に私たちを導くことができる

We all need to walk our path by ourselves...
only the right guide can lead us to eternity

人生要自已走,只有全能的自導者才能領向永恆。

Picture: soaking little feet took in The Kingdom of Children(Yokohama)
相:こどもの国で撮った

Wednesday, May 27, 2015

Healthy Rice こんにゃく米

o 

Unbelievable taste the same like normal rice,
but calorie is 30% cut off!
Let me introduce the Konjac Rice - the low-cal Rice!
Amazing Japanese Health Product

Get to know more about Konjac
http://en.wikipedia.org/wiki/Konjac

Buy Konjac Rice online
http://item.rakuten.co.jp/i-kappa/t-kansoukon30/

Buy at Oonoya Supermarkets
http://www.foodhouse-oonoya.co.jp/company/shop/

 こんにゃく米
お米と炊いて超低カロリー!口コミで大人気!
超激売れこんにゃくライス!
おかゆやリゾット、炊き込みご飯、炒飯など普通のご飯のように、どんな料理でもできます。お弁当やおにぎりにも。雑穀米を混ぜて炊くのもおすすめです!


Summer Garden 夏のガーデン




Summer Garden is done!
First to plant Hydrangea...
wish it can be getting stronger and stronger at my Earth Home!

夏のガーデンをてきました 
はじめてあじさいを植えです。
それは私の地球ホーム強くなってすることができますしたいです!

Lid Art 蓋のアート

日本+アート Japan+Art

The surface of a lid is perfect place to draw!
And share my feeling of this moment!

蓋の表面は、描くのに最適な場所です 
この瞬間私の気持ちを共有に

Edo's Villains 江戸の悪人

日本+アート Japan + Arts

 All the people in above Ukiyoe is the image of BAD people in Edo period of Japan.
The right top one is famous bandit, Ishikawa Goemon.
The right bottom one: the dead spirit of Koyto monk was appearing in front of his lover noble princess Kiyo-Sakura Hime who killed him.
It is fun to know the story behind the paintings!

Don't miss   “Villains in Ukiyo-e” exhibition in Ukiyoe Ota Museum, Harajuku, Tokyo
June 2nd~26th 2015
1000¥ adult



浮世絵に描かれた江戸の「悪」
右上:大盗賊石川五右衛門 
右下:清玄桜姫物(とは、歌舞伎の芝居における世界のひとつ。
京都清水寺の僧清玄が高貴の姫君桜姫に恋慕して最後には殺されるが、
その死霊がなおも桜姫の前に現れるという内容。. 

それは、絵画の背後にある物語を知ることが楽しいです
太田記念美術館
6月2から6月26まで 


Thursday, May 21, 2015

Su Blackwell in Tokyo 「Dwelling -すみか- 」展覧会


Japan+Art 日本+アート

Su Blackwell in Tokyo
The exhibition of Su Blackwell is holding in Pola Museum Annex, Ginza Tokyo.
Su Blackwell is UK artist working predominantly within the realm of paper.
This is her first "Pop-up book"exhibition hold in Asia. 
11 art pieces are in exhibiting, 
including a new work that was inspired by Japanese folk tale "The Grateful Crane".

POLA MUSEUM ANNEX コンセプト (銀座、東京)

現在公開中の展覧会

スー・ブラックウェル
「Dwelling -すみか- 」
2015年4月29日(水・祝)-6月14日(日)
11:00-20:00(入場は閉館の30分前まで)
入場無料/会期中無休
 
大人版「飛び出す絵本」を作る芸術家スー・ブラックウェル(Su Blackwell)のアジア初となる展覧会が、ポーラ ミュージアム アネックスで開催される。
おとぎ話や民話をテーマに活動する同氏が、日本の昔話「鶴の恩返し」に着想した新作を含む全11点のインスタレーションを紹介す る。
http://www.po-holdings.co.jp/m-annex/exhibition/index.html

Su Blackwell's website
http://www.sublackwell.co.uk/

Friday, May 1, 2015

Morning picked Eggs 朝摘みたまご





Japan + Food  日本+食べ物

Eating fresh food in city really a blessing for urban people like me!
Morning Picked Eggs from Japan farm,never freeze...
these fresh farm eggs really taste different from supermarket pack
the egg white and york can mix easily! 
Taste soooooooo good and rich!


朝、生鮮食品を食べ事がして、 都市の人々の祝福です

冷凍しない、朝摘み卵、日本のファームから
新鮮な農場の卵は本当にスーパーパックとは違います

卵白とヨークを容易に混在させることができます!

とても良いと豊かな味!








mo

Saturday, April 25, 2015

Cafe 1894 x 天皇の料理番


Tokyo + Food
Café1894, Mitsubishi Ichigokan Museum
三菱一号館美術館Café1894

Café1894 is located inside Mitsubishi Ichigokan Museum (closes to Tokyo Station).  
This place had been once used as Bank business room.
The restoration of Café1894 was based on the pictures and drawings of 
 Mitsubishi Ichigokan which completed in 1894 (Meiji 27).

Highly recommended the hot dessert Cafe1894 homemade classic apple pie! (photo)

Now the Japanese drama "Chef of Emperor 天皇の料理番" is on air...
Café1894 is severing "Katsuretsu", famous Emperor cutlet set meal, 
five sets per night 17-23:00 only now. 
Emperor's Chef, Mr. Tokuzou Akiyama grew up in Meiji period,
the same period which Mitsubishi Ichigokan was built.
So may be you will see Mitsubishi Ichigokan in drama! 

三菱一号館美術館Café1894の場所は、  
かつて銀行営業室として利用されていた場所です。
この空間の復元に当たっては、1894(明治27)年の三菱一号館竣工当時に
 撮影されたと思われる写真の他、図面、
保存部材から、可能な限り忠実な復元を目指しました。

写真:おすすめのティータイムはCafe1894自家製クラシックアップルパイです


Café1894 X 天皇の料理番(日曜劇場)

コラボメニュー 1日限定 各5食!
インペリアル・セレクション
~ katsuretsu カツレツ

天皇の料理番ほ、明治 - 昭和時代の日本の料理人, 秋山 徳蔵さんの物語です。
大正期から昭和期にかけて宮内省(のち宮内庁)で主厨長を務めた。
フランス料理アカデミー名誉会員。
劇中では明治後期から昭和にかけての当時の街並みを再現し、
ドラマで三菱一号館を見ることができるかもしれます。
 


Sunday, March 22, 2015

Early Spring! 早春!


Japan + Travel 日本+旅
 
 Sakura starts to bloom....Japan is more pink and pink...oh! early Spring is here! 
桜は早春に咲いて始めます! 日本はピックになっていましょう!
早春了!櫻花慢慢盛開,正在把日本染成粉紅色!


マタイの福音書
6:29 しかし、言っておく。栄華を極めたソロモンでさえ、
この花の一つほどにも着飾ってはいなかった。

Mathew
6:29 And yet I say unto you, That even Solomon in all his glory
 was not arrayed like one of these.

馬太福音
6:29 然而我告訴你們、就是所羅門極榮華的時候、
他所穿戴的、還不如這花一朵呢。




Saturday, March 14, 2015

Nick Vujicic's 3 books



Book 1: Give Me A Hug is the first illustrated storybook of a 
limbless (with no arm and leg),
Australian motivational speaker, 
Nick Vujicic.

Book 2: Dream Big

Book 3: Believe, Belong, Become

¥2800** each, shipment and tax included

These 3 official authorized illustrated storybooks'
 "8 Life Lessons from Nick" that will lift your spirit up.
All 3 storybooks are based on the true story of Nick Vujicic.

You definitely do not want your children to miss!

**ALL benefits will be donated to Tsuchiura Megumi Church welfare service for the disabled (障がい者ケアーサービスセンター)& Japan Deaf Evangel Mission (日本ろう福音協会) for their translation works of the bible into Japanese sign language.

Supported by Grace Bookstore @ Tsuchiura Megumi Church. 
For further info, please contact Stephanie Yu (080-4004-2820)
give.me.a.hug.japan@gmail.com

Books' official website
http://www.lifewithoutlimbs.org/user-stories/give-me-a-hug/

Hong Kong Publisher

Illustrator of the books
https://www.facebook.com/dreamergo


ニック Nick Vijicic's 本


1冊目:『抱きしめて』(Give me a hug) は、ニック・ブイチチさんの最初の絵本です。ニック・ブイチチさんは、オーストラリアのキリスト教伝道師でモチベーション・スピーカーです。テトラ・アメリア症候群を持って生まれ、四肢がありません。

2冊目:『夢は大きく』(Dream Big)

3冊目:『Believe, Belong, Become』

これら3冊の本にある“ニックさんからの8つの教え”は心の支えになります。
すべての絵本は、ニックさんご自身の実話に基づいた本です、また、子供たちに必ず読んでほしい本!

※各2,800円**(配達+税込)

全ての利益は, 土浦めぐみ教会の福祉サービス(障がい者ケアーサービスセンター)と福音ミッション(日本ろう福音協会)の日本手話聖書の翻訳に寄付されます。

後援:グレイス Books • 土浦めぐみ教会 
お問い合わせ:ユ・サイイン 姉妹 (Stephanie Yu) 080-4004-2820,
productionblessu@gmail.com

Monday, February 23, 2015

Sheep in Black



Back to Work! again the train is filled with Sheep in Black😁 
仕事に戻る!再び列車は黒い羊が充填されている😁
年初四,開工大吉!列車中又滿是黑色西裝羊😁

Thursday, February 19, 2015

「Design NORI」デザイン海苔

Design Nori...Sakura , Japanese patterns seaweed, good design of 2012... 
it is more fun to enjoy Maki now ^0^

桜が咲き、水玉が並ぶ――
レーザーカッターで紋様を刻んだ
「Design NORI」(デザイン海苔) 

 Umino Seaweed Store in  ibaraki , Japan  
茨城県大洗で海藻店を営む「海野海藻店」 

http://uminokaisou.jp/abouts/

Happy Chinese New Year 春節


Happy Chinese Sheep Year 2015
Have a wonderful and rich one ^0^

He will send blessings on the worshipers of the Lord, on the small and on the great. Psalm 115:13

春節をおめでとうございます!今日は中国の羊の新年です!
健康に恵まれ、穏やかで幸多い一年となりますよう祈っています!

小さい者も、大いなる者も、主を恐れる者を恵まれる。 詩篇 115:13

豐豐盛盛每一天  喜喜樂樂過羊年

凡 敬 畏 耶 和 華 的 、 無 論 大 小 、 主 必 賜 福 給 他 。詩115:13


晴れ日Sunny Day


Bottle Art by Chion - Sunny Day 
チオンのボトルアート - 晴れ日
Chion's 瓶子畫 - 晴天日朗

After two frozen coooooold day...Today is soooooo nice and warm....drew a bottle art to show my cheers😄

二日寒さ日あとに、晴れ日をしだ!嬉しい!
2日黑暗寒冷天後,今日晴天日朗,太開心了,受祝福的中國年初一😍